本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。 About the author: Zhang Xin(张欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him ...
Keeping up with the Joneses是一个典型的美式习语,表示“和你的富裕邻居保持同等的生活方式或质量”,这其实是一句讽刺的话,指“和左邻右舍比排场比阔气”。 Joneses表示“与自己社会地位相等的人,邻居”,因为Jones是英语中一个很常见的姓,所以它的复数形式 ...
看过这么一句话:跟风市场涨落,犹如花开花谢;攀比左邻右舍,犹如浮云流水。“攀比”不好,但攀比的心态大多数人都会有。看邻家红旗宝马年年更新,高档服装变化不断,难道你不心痒?不想买更好的车、穿更时尚的名牌? 英语中,“to keep up with the Joneses ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果